ブログ

フル字幕作成のこと

こんにちは。中田です。ここ数日は動画を進めています。

開催から5カ月経ってしまったウェブフォーラムの編集。

多発性硬化症の4つ目の雑談が完成です。明日の夜20時に公開します!

雑談とかいって全然雑談ではないです。すっごく難しいです(笑)

[広告]

字幕作成(VrewかPremiereProか)

動画作成では、最後にフルで字幕を入れますが、うちではVrew(ブリュー)というソフトを使っています。

これまでは無料で使わせていただいてたんですが、今月から有料化しました。

ボランティアさんは手分けしてくださってるので、たぶん無料のままで大丈夫です。

ただそれを全部確認する私は、ライトプランかなあ。

それにしても有料か、、、と思いながら、ふと、動画編集で使っているソフト(Premiere Pro)に付いている字幕起こしの機能を試してみると、

とっっってもかしこく成長していました!

数字は一二三四ではなく1234だし、「えー」とか「あ、」とか無駄な発音は省いてくれています。薬品名も「大佐ぶり」ではなく「タイサブリ」になってくれます。

何よりも出現のタイミングが優秀すぎ。

とはいえ完璧ではないし、区切りなどの調整は必要です。あとM2 Macなのにスペックが足りないのか、重いです。

カエルくんと打ち合わせして、いくつかの方法を試すことにしました。

①Proで全部作成
②Proで作成したテキストをVrewに読み込ませてVrewで調整
③従来の方法(Vrewで全部作成)

どれって決めるんじゃなくて、状況に応じて使い分けるのがいいのかもと思い始めています。

北海道医療センターさんの座談会を①でやってみました。オレンジの所が字幕。私としては従来の③と同じくらいの作業量でした。

週末に作業を終えて、今日、カエルくんに回しました。

フルの字幕がなかったらどんなにラクかと思いますが、字幕があることで、音を消しても全ての内容が分かりますもんね。理解度違いますよね。

大丈夫。これからもみんなでがんばります!!

運営はみなさまからのご寄付に大きく支えられています。ぜひご支援をお願いいたします!→「ご支援のお願い」